大牛时代

[设为股票配资 ]
中国-广州·教育导航
  主页 |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | 
  导航:股票配资 - 商务英语:取笑挖苦

商务英语:取笑挖苦
作者:广州教育在线 来源:eptte.cn 更新日期:2009-11-16

  jo: you're listening to real english from bbc learning english. i'm jo.
  lily: and i'm lily. 两分钟的地道英语专门向大家介绍英国当代流行语, 其中很多都是在书本上或字典里查不到的。
     jo, 今天学什么新词语?
  jo: today's expression is to... take… the… mickey m.i.c.k.e.y. to take the mickey out of someone.
  lily: 听着很费解 – 什么意思呢?
  jo: well, it is a way of saying in english 'to make fun of someone'.
  lily: 这下我就明白了。 在你想取笑某人,让他们出洋相的时候就可以说, you are taking the mickey out of them, right?
  jo: that's right. and it's usually in a fun, jokey kind of way that you take the mickey although sometimes it can be used in a more serious way. here are some more examples:
  insert
  a: everyone always takes the mickey out of me because my wife makes my lunch every day.
  b: aw, but she makes you such nice lunches?
  a: are you taking the mick as well?
  a: how's your new english teacher?
  b: he's ok but everyone takes the mickey out of him because he always wears an awful jacket and red shoes! no one takes him seriously!
  ,'商务英语');">lily: 第一段对话表现了一种善意的取笑,因为总是老婆为这位男子打点好午餐,所以办公室的同事们不免都来善意的挖苦挖苦这个男子。 但是第二段对话中,学生们因不喜欢老师的装束而不把老师放在眼里,这就有些不敬的味道了。 总之, to take the mickey out of someone 就是善意或恶意地取笑挖苦某人。
  jo: don't forget you can learn more real english words and expressions by logging onto our website at www.bbcchina.com.cn.
  lily: and you might see some really nice pictures of jo on there!
  jo: are you taking the mickey, lily?
  lily: 怎么, 你没感觉到我也正在从你身上学习英国式的讽刺幽默吗! 毕竟,那是你的明星照啊!
  jo: hmmmm – i think it's a very nice photo! anyway, thanks for listening to our bbc learning english programme – we'll see you next time.
  lily: 下次节目再会!


大牛时代相关的文章:

Copyright© 2007 eptte.cn 广州教育在线 版权所有
中国·广州